RSS

月別アーカイブ: 9月 2012

#26 Mito Fureai Hall / 美都ふれあいホ-ル

The beautiful stage curtain at Fureai Hall.

Today Caroline and I went to the Fureai Hall in Mito.  The hall can seat about 500 people, so it has a very comfortable atmosphere.  I was really impressed by the stained glass windows and the stage curtain.  The curtain had a beautiful scene from a Japanese folktale. I think that the hall is a great place for Mito people to enjoy a variety of arts and community events.  I saw that there is a kagura performance soon, I hope to watch it! – Ben-

Fureai Hall in Mito.

今日は、キュロラインと美都のふれあいホ-ルに出かけました。このホ-ルは約500席ありますが、
たいゆったり出来る雰囲気があります。ステンドグラスの窓とステ-ジの緞帳は大変印象深かったです。又そこに描かれている日本の伝統的な生活模様が伺われます。このホ-ルは美都の人々にとってすばらしい文化芸術、地域の催物を楽しむ場所でもあるんだな-と思いました。近い内に、神楽の演奏があるようなので、見たいナ-。—Ben—

Vocabulary
comfortable  – ゆったりする
atmosphere  – 雰囲気、環境
stained glass windows  – ステンドグラスの窓
stage curtain  – 緞帳

Ben and Caroline.

広告
 

#25 Ground Golf / グラントゴルフ

Caroline is showing Ben how to play ground golf.

I learned how to play gateball today!  Gateball is similar to croquet. However there are some differences such as the shape of the mallet and the hole post.  In gateball the mallet looks like a club and the hole post resembles a golf hole.  I learned it became nationally popular in 1976 when it was demonstrated at a national fitness meet in Kumamoto City.  Since then, people from all over Japan started playing it.  Hidamari Park has a nice beautiful course, I want to come back back and play it again.  – Ben-

The ground golf course at Hidamari Park.

今日は、ゲ-トボ-ルのやり方を教えていただきました。クリケットと良く似たところがありますが、木づちの形と球を入れるホ-ルが少し違う、ゲ-トボ-ルの木づちとホ-ルは通常のゴルフのような感じた。
そして、熊本市で行われた健康促進に適切なスポ-ツとして公開されて以来、1976年には、全国的に
広まり始めた事も知りました。それ以来、ゲ-トボ-ルは通常のスポ-ツとして、楽しまれる事になった。
ひだまりパ-クはすばらしい場所であり、コ-スがあり、又プレ-しに来てみたいナ-。—-Ben—-

Vocabulary
differences  – 異なっている、違い
mallet  – 木づち
hole post  – ホ-ルの処(ボ-ルを入れる処)
club  – クラブ(ゴルフ)
resembles  – よく似ている
nationally  – 全国的に
demonstrated  – 公開された、デモンストレ-ション

Caroline beats Ben to the hole.

 

#24 Hikimi Wood Park / 匹見森公園

Ben and Caroline are trying to put together a puzzle.

I went to the Hikimi Wood Park today.  I learned many things about Hikimi in the museum. There used to be a ropeway between Hikimi and Masuda. It was used to transport wood to Masuda to sell in the town.  The ropeway no longer exists, but I was impressed when I saw how big it was.  I also saw old artifacts from over 2000 years ago! I couldn’t believe it! There are also many wooden puzzles in the museum, so Caroline and I spent a lot of time playing with them! Some of them were very tricky!  – Ben-

Which piece is Masuda?

今日は匹見森公園に行った。展示館では匹見について多くの事を学ん多んだヨ。匹見と益田間にはロ-プウエイまで設置され、木材の運搬し販売されていたんだネ。現在はロ-プウエイは
無くなったが。2000年以上前からの工芸品ゃ、どのくらい大きなロ-プウェイだつたか、物凄い
想像できないくらいの印象をうけました。木製パズルではキャロラインと共に大いに時間を
費やしたし、巧みに作られた物もあった。—Ben—

Ben is looking at the model of the old rope-way from Hikimi to Masuda.

Vocabulary
ropeway  – ロ-プウエイ(木材運搬用)
transport  – 輸送、運搬
sell –  売る、売却
exists – 現存
impressed – 印象
artifacts  – 工芸品
tricky - 巧みな、頭をひねるような—、

Ben and Caroline in the main hall of main building of Wood Park.

 

#23 Mito Onsen / 美都温泉

Caroline and Ben entering Mito onsen.

I went to the Mito onsen today!  I learned that onsen are good places for community events, such as festivals, meetings and selling produce.  In Mito onsen, there were many vegetables, spices and other foods to buy.  It all looked very tasty!  After I took a bath, I tried a drink made from yuzu citrus. It was very refreshing!  I also tried a drink made from shiso.  I think I like the yuzu drink better than shiso drink. Trying new food is so much fun!

Vegetables for sale at Mito onsen.

今日は美都温泉に行きました。ここの温泉地は、地元の様々な、催し物や行事、集会場所として利用されていると共に、地元の野菜果物の販売所でもあり、いろいろと買うことも出来ることを知りました。温泉に入った後、ユズや紫蘇からつくられた飲み物を飲んでみました。大変新鮮でしたよ。
ユズの飲み物が好きだな。新しい食べ物をとるのは楽しいな。—Ben—

Ben and Caroline are looking at the different jams made in Mito.

Vocabulary
produce  – 生産する
tried a  —–を飲んでみる(or 食べてみる)

Ben and Caroline take a break to try Mito’s yuzu juice.