RSS

カテゴリー別アーカイブ: history

#39 Yabusame / 流鏑馬

Today I watched yabusame, or horseback archery.  I learned that yabusame is over 800 years old! It dates back to the Kamakura period, when Minato no Yoritomo became worried about his samurai’s archery skills.  He made them practice yabusame to improve their skills. Nowadays very few places in Japan have yabusame events. Yabusame is sometimes at special festivals or ceremonies. Many people like to watch yabusame because it’s exciting to watch the archers move quickly and gracefully.
今日は流鏑馬を見物した。流鏑馬は800年前、鎌倉時代からの行事だと云うことを知りました。 源頼朝が武士の射手の技術を向上させる為に訓練として始めたと伝えられています。今日、日本では数カ所で流鏑馬の行事が行われていますし、時たま特別な行事で行われます。多くの人がその見物に来ます。本当に乗馬射手の早い動き、優雅さに魅了、エキサイテングだ。—Ben—
Vocabulary
Kamakura period  – 鎌倉時代
worried  – 気を配る、心配する
ceremonies  – 式典、祝事
nowadays  – 今日では
gracefully  – 優雅に

The Yabusame track along Takatsu river.

 

#28 Sukumozuka Kofun / (スクモ塚)古墳

Sukumozuka Kofun

Today, Caroline and I visited Sukumozuka Tomb. I’ve never seen something so old before in my life! The tomb was very large: over 100 meters long! I learned that these types of tombs were built for very important people. The tombs come in many different shapes, but this one was shaped like a keyhole. It was nice to walk around and imagine life in Japan from so long ago!  – Ben-

Caroline and Ben are enjoying the view of Masuda from the top of the tomb.

今日は、キャロラインさんとスクモ塚古墳を訪ねました。こんな古いものをかって見たことはありませ、ん。この古墳は大変古く100mの長さがあり、重要な人物のものとして作られていました。古墳は様々な形のものがありますが、この古墳は鍵穴のような形をしています。古墳の回りを歩きながら、古代
の姿を思いめぐらすのは素晴らしい事でした。—Ben—

Vocabulary
tomb – 墓
shapes  – 外形
shaped  – 模られた
keyhole  – 鍵穴

 

#12 Masuda City Museum / 益田歴史民俗資料館

Caroline and Ben are trying out some of the exhibits in the museum.

Today, I went to the Masuda History and Folk Museum. I learned that the building is around 150 years old.  It used to be the county hall during the Taisho period.  The building is very beautiful. I think it has sekishu tiles, too!  Inside the museum, I learned about the early days of Masuda from over a thousand years ago!  I enjoyed looking at the maps of the old Masuda.  We also went to a special exhibit room where we could touch all of the displays.  It was exciting to be able to feel historical artifacts. I was surprised at all the history that Masuda has! I’ve really learned a lot since coming here. – Ben

Ben is trying on traditional geta sandals.

Ben’s feet are too big for geta sandals.

今日は、益田歴史民俗資料館に行きました。その建物は150年チョット前に建てられたもので、大正
時代の郡役場として使われていた。石州瓦で葺いてある素晴らしい建物で、中も又素晴らしいです。
3000年くらい前の益田の初期時代の様子や古地図を見ることが出来ました。特別室では展示品など
触れて見ることも出来ました。又歴史的な工芸品や、こちらに来て以来、物凄い歴史があるのに驚きました。 -Ben

Vocabulary 
county hall – 郡役場
early days – 初期の時代
displays- 展示品
historical artifacts – 歴史的工芸品
was surprised at ~   ~ に驚いた

Ben is fascinated by the model of old Masuda town.

 

#8 Ikoji Temple / 医光寺

Ikoji Garden.

Today, I went to see the Sesshu gardens at Ikoji Temple. I learned a lot about Japanese gardens! Every part of the garden is carefully chosen and has a certain meaning. The chosen rocks and plants look very natural. There are also many symbols hidden in the garden. The island in the pond is a turtle, which is a traditional symbol for long life.  Some gardens are designed to be viewed from a certain point and are unbalanced.  Most gardens are designed for all seasons and can be viewed anytime of the year.    Today was a fun day. I learned a lot about Japanese gardens. Maybe someday I’ll make my own garden!
-Ben

Caroline and Ben at Ikoji Temple.

今日は、医光寺の雪舟庭園を訪ねました。又、日本庭園から多くの事を学びましたネ。庭のそれぞれの部分は深い配慮に基ずいて個々に選び、意味をもって配置し、数々の象徴的なものを入れ、
てあらゆる観点から作庭されているんですネ。殆どの庭が、四季や歳時が取り入れらていますネ。
今日も良かった。日本の庭園について学んだヨ。いつか自分の庭を造ろう–と!。
–Ben-

Ben is looking at the garden at Ikoji Temple.

Phrases:
certain meaning  – 確かな理由(意味)
symbols hidden – 背後にある象徴的な(意味、理由)
traditional symbol – 伝統的象徴

designed  – 作られた(ここでは作庭となる)

unbalanced –  非対称の(西洋の幾何学的対象の庭と異なるので)

 

#7 Manpukuji Temple / 万福寺

Image

The garden was designed by Sesshu.

Today, I went to Manpukuji Temple. The temple was built in 1374. It’s very old!  My favorite thing about the temple was the Sesshu Garden.  It’s a very relaxing place.  I learned that the garden represents elements of Buddhism and that rocks are important for zen gardens.   I also learned that Manpukuji had a battle between the Tokugawa Shogunate and Chosu, a clan from Hagi City.  The battle was one of the first toward the Meiji Restoration.  You can see the marks of the battles on the pillars in the main hall.  I learned a lot about Japanese history today at Manpukuji.   I’m looking forward to seeing more Sesshu gardens.
-Ben-

Image

The altar of Manpukuji Temple.

今日は万福寺を訪ねました。このお寺は1374年に建立されました。大変古く雪舟庭園について
好きな一つです。又くつろぐ事が出来る場所ですネ。この庭に仏教の数々の要素や大事な禅庭としての石の配置などがあった。明治維新になる時の徳川幕府軍と長州軍と戦闘があり、本堂の弾丸の痕跡も残されており、この万福寺で多くの日本の歴史を学ぶことが出来ました。
より雪舟庭園を見るのが楽しみだ。
-Ben-

Phrases
relaxing –    くつろぎ、穏やか、
elements of Buddhism  –   仏教の要素
Tokugawa Shogunate  –  徳川幕府
Chosu –  長州
meiji restoration – 明治維新
pillars – 柱
looking forward to —–   / —-楽しみに

Image

Ben is looking at the bullet hole in the pillar that was left from the battle between the Tokugawa Shogunate and Hagi Chosu.

Image

Ben and Caroline at look at the altar of the main hall in Manpukuji Temple.

 

#4 Sesshu Memorial Museum / 雪舟記念館

Caroline tells Ben about Sesshu Art.

Today, I went to the Sesshu Memorial museum. The museum has a lot of interesting art pieces created by Sesshu. There was also a nice rock garden that I could enjoy.  I learned that he travelled to China in the middle of the 15th century when he was 48 years old  He went there to study about the art of ink drawing.  When he came back from China, his ink drawing technique changed and he created some of his best pieces.  I also learned that he made two gardens in Masuda at Manpukuji and Ikoji temples.  I’m looking forward to seeing them!
-Ben-

Ben is looking at the Sesshu inspired stone garden at the museum.

今日、雪舟記念館に行きました。雪舟によって作られた美術品の数々には大変興味があり、記念館の石庭も素晴らしかった。又、雪舟は15世紀の半ばの48才の時中国に行き山水画(墨絵)を習った。
中国から帰ってから雪舟は独自の山水画を数々描くようになった。そして益田に万福寺と医光寺に
作庭をした。今日は、いろいろと学んだナ-。それらを又見に行くことは楽しみだ。
-Ben-

Phrases
art pieces
数々の美術品
created by Sesshu
雪舟作
drawing technique
描く技法(業)
looking forward to
—楽しみ

Caroline and Ben in front of the Sesshu Memorial Hall.

 

タグ: , , ,

#1 Kakinomoto Shrine / 柿本神社

Caroline Meeting Ben at Hagi Iwami Airport.

Today, I went to Kakinomoto Shrine. It’s about 300 years old, but the history is longer. The first shrine was built on Kamoshima Island, near the end of the Masuda River. An earthquake struck the coast in 1026 and sank the island shrine, but the statue of Kakinomoto floated to a beach near Masuda and a shrine was built there. In 1681, the shrine and the statue was moved close to Takatsu River by Koremasa Kamei, the Lord of Tsuwano. Kakinomoto became the god of poems and had a power to avoid illness.
It was a very fun day. I’m going to enjoy Masuda very much. – Ben-

今日は柿本神社に行った。築300年の神社だが、歴史はもっと長い。最初の神社は。益田川河口近くの鴨島に建てられた。 1026年に地震が海岸を襲い、島の神社は沈んだが、柿本像は益田近くの海岸に流れ付き、そこに神社は建てられた。1681年、神社とその像は津和野藩主の亀井茲政により高津川近くに移された。柿本は、歌の神となり、病気除けの力も持つようになった。とても楽しい日だった。これからも沢山益田を楽しもう。ーベンー

  • end of the Masuda river 益田川河口
  • earthquake struck 地震が襲う
  • statue 像
  • floated 浮かぶ
  • beach 海岸
  • avoid illness 病気除け

Caroline and Ben at Hitomaro Shrine.

 

タグ: , ,