RSS

#38 Masuda Station / 益田駅

Ben and Caroline in front of Masuda Station.

Today I learned how to buy a train ticket at Masuda station.  I can go many places from Masuda by train.  Caroline recommended the train ride from Masuda to Hagi because it is along the Sea of Japan. The San-in Line must be beautiful because it runs along the coast.  I can take many day trips from Masuda to places such as Hagi, Tsuwano and Hamada.  I’m not sure where I want to go first, but I’m looking forward to my next day trip!   –
今日は、益田駅で切符の買い方を習いました。益田駅から電車であちこちに出かけられる。キャロラインは萩に行ってはどうですかとサゼッションしてくれました。なぜなら、山陰線に沿って電車が走っており、日本海を眺めながら、美しい海岸の景色を見ながらの旅は素晴らしいからです。私もあっちこっち云って見よう、萩、津和野や浜田などに。まず、どこに行こうかな、楽しみだ。—Ben—

Vocabulary
run along – 走りに沿って
coast  – 海岸、沿岸
day trip – 明るい時の旅

Ben and Caroline looking at the map of Masuda.

広告
 

#37 Shimanekko / シマネッコ

Shimanekko merchandise that you can buy.

Today, Caroline and I saw her favorite character, Shimanekko! Shimanekko is the mascot of all of Shimane. You can find him at many different events everywhere in Shimane! There is also a lot of Shimanekko merchandise you can buy! I got a key ring with him on it. Many people love Shimanekko. He even has his own song and dance! I want to learn how to do it someday! –
今日、キャロラインが好きなシマネッコを見ました。シマネッコは島根県のマスコット、島根県の各地での催し物や、イベントなどで見る事ができますネ。又、多くのシマネッコ商品があります。私はキイ-
ホルダ-にシマネッコが付いているものを買いました。多くの人がシマネッコが好きなんですネ。
シマネッコ自身歌ったり踊ったりもします、いつかどうしてするか知りたいものです!。
Vocabulary

merchandise – 商品

Ben and Caroline love Shimanekko!

 

#36 Masuda Omiyage/ 益田のお土産

Ben and Caroline are looking at the Masuda Omiyage.

Today I learned about the Japanese custom of giving omiyage.  When Japanese people go on trips, they usually buy omiyage to give to their friends and family at home.  Usually they are sweets that are special to the area, but sometimes people give other foods.   We don’t have such a custom in America.  I was surprised to see that most of the boxes have more than eight different sweets!   I also learned that you give them to your colleagues if you miss a day of work.  I love learning about different Japanese customs.
今日は、お土産を上げる時の日本の習慣について学びました。日本の方々は旅行などに出かける時、お土産を買って、友達や家族に上げます。一般にその土地の甘いものを買いますが、時には他の食べるものを選びます。一つの箱の中に8種類以上のものが入っているのにはびっくりしました。又、同僚や仲間や、退任、退職した時などにも上げる事の習慣を知りました。—Ben—

Phrases
such a custom
そのような(このような)習慣

Vocabulary
colleagues
同僚、仲間

Ben and Caroline are trying some omiyage that is made in Masuda!

 

#35 Iwami Kagura Music / 神楽囃子

Ben and Caroline are talking about using the drums.

I learned about Iwami Kagura music.  There are four types of instruments in Iwami Kagura music: a large and small taiko drum, a flute and cymbal.  Usually a kagura dance is about 30-45 minutes long, so the musicians have to play for a long time.  I learned that there are kagura clubs in elementary and junior high schools, so some of the kagura players have been playing since they were very young!  I’m looking forward to watching more kagura plays!
今日は神楽囃子について学びました。神楽には四つの楽器があり、大太鼓、小太鼓、横笛、とシンバルがあります。通常、神楽の舞は30-40分と長いです。従って、囃し手の方々は長時間演奏しなければなりません。又、小学生、中学生の神楽クラブがあり、それらの中から、囃し手になり演奏している事でしょう。本当に若い人達でした。いっそう神楽を観るのが楽しみです。—Ben—

Vocabulary
musicians  –  (ここでは)囃子手
elementary school –  小学校
junior high school  – 中学校

Caroline is being taught how to use the finger symbols.

 

#34 Iwami Kagura Stories / 石見神楽挿話

Caroline and Ben are looking at the different Kagura masks.

I learned a little about the meaning of Iwami Kagura.  There are over 100 different stories. In Masuda, there are many different Kagura groups. They usually perform at festivals, shrines and kagura events.  Iwami Kagura is special because each play is very distinct, but has a classical story. They are performed with elegance. Today,  I watched Orochi. I thought the story was easy to understand and the dance was very exciting!
-Ben-
石見神楽について学びました。益田には多くの神楽社中があり、100以上の挿話があります。普通
いろいろな行事、催しの時や、演奏会の時、神社祭事なので行われます。神楽の演目はそれぞれ異なりますが、神話が多いいです。その舞は優雅で派手です。今日、オロチを観ました。その演目は直ぐ理解できましたし、舞は大変躍動的でした。

Vocabulary
distinct
個々に異なる
classical story
古典物語、伝説、神話
exciting
わくわく、刺激的、躍動

Phrases
performed with elegance
優美、優雅に舞う

Ben is getting help putting on the orochi mask.

 

#33 Iwami Kagura Costumes / 石見神楽の装束

Ben is trying on a kagura costume!

Today I learned about the different costumes and masks of Iwami Kagura from Mr. Fujihara and Mr. Ishika.  The most famous character in Iwami Kagura is called Orochi, an evil serpent.  The costumes are very beautiful and colorful. However they look very heavy!  Some costumes weigh over 15kg!  I also saw many different masks for the different characters.  The masks are usually made from paper or wood.  They are all hand-made.  I’m enjoying learning about Iwami Kagura!   -Ben-

Kagura Costume.

今日は、石見神楽の装束やお面について知りました。もっとも有名なものはオロチ退治の舞です。その衣装は大変きれいで、カラフルですが、重いようです。中には15kg超えるものもあります。
又、様々な演目にしたがったお面があり、見せていただきました。お面は和紙か木で作られていますが、全て手作りです。石見神楽について楽しく学びました。—Ben—

Vocabulary
costumes  – 衣装、装束
evil serpent  – 悪魔退治
weight  – 重さ
hand-made  – 手作り

 

#32 Kogawa Garden / 小河庭園

The entrance of Kogawa garden.

I went to visit the Kogawa garden with Caroline and Mrs. Kogawa.  The garden was amazing!   The stones from the awa region in Shikoku are beautiful.  The garden is mostly a stone garden so, it looks good anytime of the year.  Mrs. Kogawa told me that it looks best when the stones with moss grown are wet.   I’m very happy that I got to see another Japanese garden in Masuda!   -Ben-

Bridge in Kogawa garden.

キャロラインと小河さんと小河庭を訪問しました。この庭は四国の阿波地方からの石も持ってきて
作られている素晴らしい庭です。石庭ですが年間を通じて何時みても美しいものです。小河さんから
特に苔の付いた石が濡れているいる時は美しい—と教えてもらいました。益田の日本庭園を見るのが楽しみです。—Ben—

Vocabulary
stone garden  – 石庭

Caroline and Ben in Kogawa garden.